XL LG MD SM XS

Division of Unemployment InsuranceURL reading ( My Unemployment . NJ . Gov )

Glossary

This glossary is provided for informational purposes only and is not intended as a substitute for complete legal definitions, which can be found in New Jersey’s unemployment law and regulations. Please seek the advice of an attorney if you need legal assistance. If you cannot afford an attorney, there are resources for low-income claimants.

This is a simple, searchable tool to help you understand key terms and processes related to your unemployment benefits. You may find these terms in your application, weekly benefit certification, or in direct emails or correspondence you receive related to your claim.

 

Search by term name
or filter terms by category by clicking on of the buttons below.
terms matched
  • A
    • Apto/a (para trabajar)
    • Able (to work)

    Able (to work) means you're healthy enough physically and mentally to do a job. If you're sick, hurt, or have another health issue, you may not be eligible for unemployment until you recover and are able to work.

    If you are not able to work, you might get help from other programs, like temporary disability and family leave or workers compensation. If you become disabled while on unemployment, you might be eligible for Disability During Unemployment benefits.

    Ser capaz (de trabajar) significa que usted tiene la salud física y mental suficiente para realizar un trabajo. Si tiene una enfermedad, herida u otro problema de salud, podría no ser elegible para beneficios de desempleo hasta que se recupere y pueda trabajar.

    Si usted no puede trabajar, podría recibir ayuda de otros programas, como discapacidad temporal y licencia familiar, o compensación para trabajadores. Si queda discapacitada/o mientras recibe beneficios de desempleo, podría ser elegible para los beneficios de discapacidad durante el desempleo.

    • Búsqueda de trabajo
    • Active search for work

    To stay eligible for unemployment benefits, you must actively search for work each week by contacting an employer by phone, mail, internet, or in person. Be prepared to show proof of your job search efforts at any time. You may be denied benefits for any week(s) that you did not look for work.

    Download a worksheet to track your job search activities. This is very important because if you cannot show that you searched for work, it can result in an overpayment, and you may have to return benefits you received.

    Para seguir siendo elegible para los beneficios de desempleo, debe buscar trabajo activamente cada semana comunicándose con empleadores por teléfono, correo postal, internet o en persona. Prepárese para demostrar sus esfuerzos de búsqueda de trabajo en cualquier momento. Se le pueden negar beneficios por cualquier semana(s) en la que no buscó trabajo.

    Descargue este archivo para documentar su búsqueda de trabajo. Esto es importante porque si no puede demostrar que buscó trabajo, puede resultar en un sobrepago y podría tener que devolver los beneficios que recibió.

    • Aplazamiento/postergación
    • Adjournment/Postponement

    An adjournment (or postponement) means a hearing is moved to a later date. This may be needed, for example, to take more testimony or to hear from an important witness. An examiner can order a postponement or grant a postponement that you or your employer asked for. Postponements are usually only granted for exceptional circumstances.

    Un aplazamiento (o postergación) significa que una audiencia se mueve a otra fecha. Esto puede ser necesario, por ejemplo, para tomar testimonio adicional o para escuchar a un testigo importante. Un examinador puede ordenar una postergación o conceder una postergación que usted o su empleador hayan solicitado. Los aplazamientos generalmente se otorgan por situaciones especiales.

    • Confirmado
    • Affirmed

    If you appeal your decision/determination it can be affirmed, modified, or reversed. If it is affirmed, it means no changes have been made to the existing decision.

    Si usted apela su decisión/determinación, esta puede ser confirmada, modificada, o revocada. Si la decisión se confirma, significa que no se hizo ningún cambio a la decisión original.

    • Período de año base alternativo
    • Alternate base year periods

    If you didn't earn enough during your regular base year to qualify for unemployment benefits, there are two alternative base year periods that the Division may look at to see if you had sufficient earnings. Learn more about alternate base periods.

    Si no ganó suficiente dinero durante el período de año base regular para recibir beneficios de desempleo, existen dos períodos alternativos del año base que la División puede revisar para ver si tuvo ingresos en otros dos períodos de tiempo. Estos se conocen como períodos de año base alternativos. Obtenga más información sobre los períodos base alternativos.

    • Tribunal de Apelaciones
    • Appeal tribunal

    The Appeal Tribunal is the first level of appeal, and is where there is a meeting known as a hearing to gather evidence and take testimony related to the appeal.

    El Tribunal de Apelaciones es el primer nivel de apelación, donde se lleva a cabo una reunión, conocida como una audiencia, para reunir evidencia y tomar testimonios relacionados con la apelación.

    • Apelación(es)
    • Appeal(s)

    If you or your employer disagree with a decision about your claim, you can ask that it be reviewed by filing an appeal and explaining why you disagree. You have a limited amount of time to appeal, so it's important to follow the instructions in your decision notice. 

    Si usted o su empleador/a no están de acuerdo con la decisión sobre su solicitud de beneficios de desempleo, puede solicitar que se revise presentando una apelación y explicando por qué no está de acuerdo.

    Tiene un tiempo limitado para apelar, por lo que es importante seguir las instrucciones en su aviso de decisión. Si presenta su apelación tarde, se desestimará a menos que pueda demostrar una buena causa para llegar tarde.

    • Apelante
    • Appellant

    If you or your employer disagree with a decision about your claim, you can ask that it be reviewed by filing an appeal and explaining why you disagree. The person filing the appeal is known as the Appellant.

    Si usted o su empleador/a no están de acuerdo con la decisión sobre su solicitud de beneficios de desempleo, puede solicitar que se revise presentando una apelación y explicando por qué no está de acuerdo. La persona que presenta la apelación se conoce como el/la Apelante.

    • Dispuesto/a o disponible (para trabajar)
    • Available (for work)

    Available (for work) means that you must be ready to start a job immediately, and have access to things such as transportation and childcare. For instance, being out of town on vacation makes you unavailable for work. To remain eligible for unemployment benefits, you must be available (for work).

    Estar disponible (para trabajar) significa que debe estar listo/a para comenzar un nuevo trabajo de inmediato y tener acceso a cosas como transporte y cuidado infantil. Por ejemplo, estar fuera de la ciudad de vacaciones lo/la hace no estar disponible para trabajar. Para mantener la elegibilidad para los beneficios por desempleo, debe estar disponible (para trabajar).

    • Salario semanal promedio
    • Average weekly wage

    The average weekly wage is something used to calculate your weekly unemployment benefit payments. It is generally the total wages earned in your base period, divided by the number of base weeks worked. Learn more about how the Division calculates unemployment benefits.

    El salario semanal promedio es algo que se utiliza para calcular sus pagos semanales de beneficios de desempleo. Generalmente es el salario total ganado en su período base, dividido por el número de semanas base trabajadas. Obtenga más información sobre como la Division calcula los beneficios de desempleo.

  • B
    • Pago retroactivo
    • Back pay

    Back pay is money ultimately paid to you by your employer for the same period of time that you collected unemployment. This usually happens because of a settlement after a work-related disagreement. So, if you receive back pay from your employer, you may need to repay some or all of the unemployment benefits you received for the overlapping time period.

    El pago atrasado es dinero que en última instancia le paga su empleador por el mismo periodo de tiempo que cobró el pago de desempleo ya sea voluntariamente o debido a un acuerdo después de un desacuerdo relacionado con el trabajo. Por lo tanto, si recibe pago atrasado de su empleador, es posible que deba reembolsar algunos o todos los beneficios de desempleo que recibió para el período de tiempo superpuesto. Obtenga más información sobre los pagos atrasados.

    • Período base/año
    • Base period/Base year

    The base period/base year is the timeframe the Division uses to determine whether you have enough earnings to have a valid unemployment claim and calculate the amount you are eligible to receive in benefits. The base period is determined using the date your claim was filed (not the date you separated from work). Learn more about your base year period and earnings needed to qualify for unemployment. 

    El período base/año base es el período de tiempo que utiliza la División para determinar si usted tiene suficientes ingresos para tener un reclamo de desempleo válido a calcular la cantidad que es elegible para recibir en beneficios. El período base se determina utilizando la fecha en que se presentó su reclamo (no la fecha en que se separó del trabajo).

    Obtenga más información sobre el período de su año base y los ingresos necesarios para calificar para el desempleo.

    • Semana base
    • Base week (rate)

    A base week is used to calculate the unemployment benefits you may be entitled to, as well as the number of weeks you can receive unemployment.  You will be found to have a base week if your wages in that week equal 20 times the New Jersey hourly minimum wage. Learn more about the current base week rate and how the Division calculates benefits.

    Se utiliza base semanal para calcular los beneficios de desempleo a los que puede tener derecho, así como el número de semanas que puedes recibir el desempleo. Se determinará que tiene una semana base si su salario en esa semana equivale a 20 veces el salario mínimo por hora de Nueva Jersey. Obtenga más información sobre la base semanal actual y como la División calcula los beneficios.

    • Fin de año de beneficios
    • Benefit year end

    A valid unemployment claim is good for one year from the date of claim unless you receive all of your benefits sooner. You can only have one claim per benefit year. So, as soon as a filed claim is deemed valid, you cannot file another claim in that same benefit year.

    Una solicitud de desempleo válida es vigente por un año a partir de la fecha de la solicitud, a menos que reciba todos sus beneficios antes. Puede tener solo una solicitud por cada año de beneficios. Una vez que una solicitud presentada es se considere válida, no puede presentar otra solicitud en ese mismo año de beneficios.

    • Junta de Revisiónes
    • Board of Review

    The Board of Review is the highest level of review for hearing and deciding benefit disputes within the Department of Labor and Workforce Development. If you disagree with a decision made by the Appeal Tribunal you can appeal to the Board of Review. After the Board of Review makes a decision, if you still disagree you can then appeal to the Superior Court of New Jersey, Appellate Division.

    La Junta de Revisión es el nivel más alto de revisión para escuchar y decidir disputas sobre beneficios dentro del Departamento de Trabajo y Desarrollo Laboral. Si no está de acuerdo con una decisión tomada por el Tribunal de Apelaciones, puede apelar ante la Junta de Revisión. Después de que la Junta de Revisión tome una decisión, si aún no está de acuerdo, puede apelar ante la División de Apelaciones del Tribunal Superior de Nueva Jersey.

  • C
    • Certificar (beneficios)
    • Certify for benefits

    You must inform us weekly or biweekly that you're still actively looking for work, and meet all other criteria for claiming unemployment benefits. Benefits are paid only for weeks you certify and qualify. It's best to certify online but you can also certify by phone at 732-761-2020.

    Continue to certify every week, even if you are waiting for results of an appeal. This is important, because if you win your appeal, you can receive unemployment benefits for the weeks you certified (pended credit). 

    Debe informarnos semanal o quincenalmente que todavía está buscando trabajo activamente y que cumple con todos los demás criterios para reclamar beneficios de desempleo. Los beneficios se pagan sólo por las semanas que usted certifica y califica. Lo mejor es realizar la certificación en línea, pero también puede hacerlo por teléfono al 732-761-2020.

    Continúe certificando cada semana, incluso si está esperando los resultados de una apelación. Esto es importante, porque si gana su apelación, podrá recibir beneficios de desempleo por las semanas que certificó (crédito pendiente).

    • Solicitante
    • Claimant

    A Claimant is anyone who files a claim for unemployment insurance benefits in New Jersey.

    Un/a solicitante es cualquier persona que presenta una solicitud para recibir beneficios de desempleo en Nueva Jersey.

    • (Causa de despido) Relacionada al trabajo
    • Connected to the work

    Connected to the work is a standard for deciding if your actions disqualify you from unemployment benefits because of misconduct or to determine if you voluntarily quit your job. Issues that are connected to the work may occur during normal work hours, outside of normal work hours, or off your employer's premises. The issue is connected to the work if there is substantial evidence that your conduct negatively affected your employer or your ability to do your job. NJAC 12:17-2.1

    (Causa de despido) relacionada al trabajo es un factor que decide si sus acciones lo/la descalifican para recibir beneficios de desempleo debido a la mala conducta o para determinar si renunció voluntariamente a su trabajo. Los asuntos relacionados al trabajo pueden ocurrir durante sus horas de trabajo habituales, fuera de sus horas de trabajo habituales o fuera de las instalaciones del empleador. El asunto es conectado al trabajo si hay pruebas sustanciales de que su conducta afectó negativamente a su empleador o su habilidad de realizar su trabajo.

    • Ejecutivo/a de una empresa
    • Corporate officer

    An officer of a corporation or a business owner with more than a 5% equitable or debt interest in the corporation. A corporate officer is typically not considered to be unemployed during their term of office or ownership. However, if you operate a part-time corporate business while you are employed elsewhere, you may be entitled to unemployment benefits if you lose that job.

    Note that a corporation continues to exist and is considered viable unless it has been officially dissolved or has filed for Chapter 7 bankruptcy.

    Un/a ejecutivo/a de una empresa o propietario/a de un negocio con más del 5% de participación accionaria o deuda en la corporación. Un/a Funcionario/a de una empresa normalmente no se considera desempleado/a mientras tenga ese cargo o propiedad. Sin embargo, si usted dirige un negocio corporativo a medio tiempo mientras trabaja en otro lugar, podría recibir beneficios de desempleo si pierde ese empleo.

    Recuerde que una empresa sigue existiendo y se considera activa a menos que haya sido disuelta oficialmente o haya solicitado la bancarrota bajo el Capítulo 7.

    • Empleo cubierto
    • Covered employment

    Unemployment benefits are only given to workers who have earned enough wages in covered employment to be eligible. Workers who are not in covered employment include independent contractors who work for themselves. Also, work at some religious institutions may not serve as covered employment.

    Note that employers may misclassify their employees (say they are independent contractors when they are not), so it is always best to file a claim for unemployment benefits immediately and let the Division advise you.

    Solo se otorgan beneficios de desempleo a trabajadores que han ganado suficientes salarios en un "empleo cubierto" para ser elegibles. Los trabajadores que no tienen un empleo cubierto incluyen contratistas independientes que trabajan por su cuenta. Además, es posible que el trabajo en algunas instituciones religiosas no cuente como empleo cubierto.

    Tenga en cuenta que empleadores pueden clasificar incorrectamente a sus empleados (por ejemplo, pueden decir que son contratistas independientes cuando no lo son), por lo que es mejor presentar una solicitud de beneficios de desempleo de inmediato y dejar que la División le asesore.

  • D
    • Fecha de la solicitud
    • Date of claim

    The date of claim is the Sunday at the start of the week in which you filed your initial claim for unemployment insurance benefits. For example, if you file for benefits on a Wednesday, your claim will be dated for the Sunday before you filed.

    Unemployment benefits are paid for a 7-day week, starting on Sunday and ending on Saturday.

    La fecha de la solicitud es el domingo al inicio de la semana en la que presentó su solicitud de beneficios de desempleo. Por ejemplo, si solicita beneficios un miércoles, su solicitud será fechada el domingo antes de que envíe su solicitud.

    Los beneficios de desempleo se pagan por una semana de siete días, empezando el domingo y terminando el sábado.

    • Beneficios de dependencia
    • Dependency benefits

    Dependency benefits are additional payments you may be entitled to if you meet certain eligibility criteria. Learn more about dependency benefits. You must apply for dependency benefits within 6 weeks of your initial New Jersey unemployment benefits claim, or within 8 weeks if you have a claim in another state.

    If you qualify for dependency benefits, your weekly unemployment benefit can increase by:
         • 7% for your first dependent
         • An additional 4% for each of up to 2 more dependents

    Dependency benefits can increase your unemployment benefits by up to 15%, but you cannot receive more than the maximum weekly benefit rate.

    Beneficios de dependencia son pagos adicionales que podría recibir si cumple con ciertos criterios de elegibilidad. Aprenda más sobre los beneficios de dependencia. Debe aplicar para beneficios de dependencia dentro de 6 semanas después de presentar su solicitud de beneficios de desempleo en New Jersey, o dentro de 8 semanas si tiene una solicitud en otro estado. Si califica para beneficios de dependencia, su beneficio semanal de desempleo puede aumentar: - 7% por su primer dependiente - Un 4% adicional por cada uno de 2 dependientes. Los beneficios de dependencia pueden aumentar sus beneficios de desempleo hasta un 15%, pero no puede recibir más de la máxima tarifa de beneficios semanales.

    • Dependiente
    • Dependent

    You may qualify for unemployment dependency benefits if you have:

    • An unemployed spouse or civil union partner;
    • An unemployed, unmarried disabled adult child who has blindness or a disability which began before the age of 2;
    • Unemployed, unmarried children under the age of 19 (22 if the child is still in school full time).

    Puede calificar para beneficios de dependencia si tiene:

    • Un cónyuge o pareja de unión civil desempleado/a;
    • Hijos/as solteros/as y desempleados/as menores de n19 años (22 si su hijo/a aún está en la escuela a tiempo completo);
    • Hijos solteros y desempleados con una discapacidad que comenzó antes de los 22 años
    • Determinación o decisión
    • Determination/Decision

    A determination or decision is a conclusion as to whether you are eligible for unemployment insurance benefits.

    Una determinación o decisión es una conclusión que informa si es elegible para recibir beneficios del seguro de desempleo.

    • Depósito directo
    • Direct deposit

    Direct deposit is one of two ways you can choose to receive unemployment benefit payments. With direct deposit, after your weekly certification is approved, the money is deposited directly into the authorized bank account 48 hours later. The other way to receive benefits is using a prepaid debit card.

    Deposito directo es una de dos formas en que puede elegir recibir sus pagos de beneficio de desempleo. Con el depósito directo, después de que su certificación semanal es aprovada, el dinero se deposita directamente a la cuenta bancaria. La otra manera en la que puede recibir sus beneficios es usando una tarjeta de débito prepagada.

    • Discapacidad durante el desempleo
    • Disability during unemployment

    You must be physically and mentally able to accept work to receive Unemployment benefits. If you became disabled (not physically or mentally able to accept work) more than 14 days after the separation from your job, you should file for Disability During Unemployment within 30 days of the start of the disability.

    If you become disabled while you are working, file a claim with the Division of Temporary Disability Insurance. NJAC 12:17-17.1

    Para recibir beneficios de desempleo, debe estar física y mentalmente apto/a para aceptar un trabajo. Si quedó discapacitado/a (no apto/a física o mentalmente para trabajar) más de 14 días después de la separación de su trabajo, debe solicitar Discapacidad durante el desempleo dentro de los 30 días después del inicio de su incapacidad. Si queda discapacitado/a mientras trabaja, presente una solicitud ante la División de Seguro por Incapacidad Temporal y Licencia Familiar. NJAC 12:17-17.1

    • Despedido/a con causa
    • Discharged

    Getting discharged (also known as dismissed or fired) occurs when your employer lets you go for reasons other than they have no more work for you. You may be discharged, for example, if you are frequently late, have poor performance, or miss deadlines. If you are discharged for misconduct at work, you will be disqualified from unemployment benefits for 6 weeks from the date of the discharge, after which you can reopen your claim.

    Ser despedido/a con causa ocurre cuando su empleador/a le echa por motivos que no son falta de trabajo para darle. Puede ser despedido/a, por ejemplo, si suele llegar tarde, tiene un mal rendimiento, o no cumple con fechas de entrega. Si su despido se debe a mala conducta en el trabajo, podría quedar descalificado/a para recibir beneficios durante 6 semanas al partir de la fecha del despido para cobrar beneficios de desempleo por un tiempo.

    • Descalificado/a, descalificación
    • Disqualified / Disqualification

    You are disqualified from getting unemployment benefits if you were fired for misconduct, quit your job without good cause related to the work, or said no to a suitable offer of work.

    In some cases, you may be able to reopen your claim after your disqualification period ends. Learn more about disqualifications related to misconduct, voluntary quit, and refusing suitable work.

    Queda descalificado/a para recibir beneficios de desempleo si fue despedido/a por mala conducta, renunció a su trabajo sin una causa justificada relacionada con el trabajo, o rechazó un trabajo adecuado.

    En algunos casos, usted es posible que pueda reabrir su solicitud después de que su período de descalificación termine. Aprenda más sobre mala conducta y renuncia voluntaria y rechazo de trabajo adecuado.

    • Violencia doméstica
    • Domestic violence

    If you had to quit your job or were fired because of domestic or sexual violence situation, you should be eligible for unemployment benefits. Learn more about unemployment for victims/survivors of domestic violence.

    Si tuvo que renunciar a su trabajo o fue despedido/a debido a una situación de violencia doméstica o sexual, usted debería ser elegible para recibir beneficios de desempleo. Obtenga más información sobre el desempleo para víctimas/sobrevivientes de violencia doméstica.

  • E
    • e-Adjudicación
    • e-Adjudication

    If the Division has questions about information you gave us in your unemployment application or weekly certification questions, and you've given your email, the Division will email you to ask for more details (this is known as electronic adjudication, e-Adjudication for short). If you didn't provide an email address, the Division will set up a phone call for a fact-finding hearing to find out more.

    Si la División de Desempleo tiene preguntas sobre los datos en su solicitud de desempleo, y nos ha proporcionado su dirección de correo electrónico, la División le enviará un correo electrónico para solicitar más detalles (lo que en inglés se conoce como "e-adjudication" o adjudicación electrónica). De lo contrario, la División coordinará una llamada telefónica para obterner más información mediante una audiencia de investigación para obtener más infromación. NJAC 12:17-13.1 y 13.2

    • Evidencia
    • Evidence

    Evidence is information that you provide to an examiner to help determine the truth. Evidence includes things such as manuals, e-mail exchanges, contracts, audio or video recordings, and testimony given by people who have information related to the dispute. All evidence the examiners use to make a determination will become part of the record.

    La evidencia es información que usted presenta ante un/a examinador/a para ayudar a determinar la verdad sobre un caso. La evidencia incluye documentos como manuales, intercambios de correos electrónicos, contratos, grabaciones de audio o video y testimonio de personas que tienen información relacionada a la disputa. Toda la evidencia que los examinadores utilizen para llegar a una determinación pasará a formar parte del expediente.

  • F
    • Entrevista de investigación de hechos
    • Fact-finding interview

    If the Division has questions about your claim, you will be contacted for additional information. This is known as a fact-finding interview. During the interview you will have the opportunity to provide your side of the story. You can attend the fact finding by yourself or have an attorney or non-attorney represent you at your cost.

    A written determination will be issued after the fact-finding with an opportunity to appeal if you disagree

    Si la División de Desempleo tiene preguntas sobre su reclamo, la/lo contactarán para más información. Esto se conoce como una entrevista de investigación de hechos. Durante la entrevista va a tener la oportunidad de dar su versión de los hechos. Puede asistir a la entrevista sola/o o acompañada/o por una abogada/o u otro represente a su costo. Se enviará una determinación por escrito después de la entrevista con una oportunidad de apelar la decisión si no está de acuerdo.

    • Fraude
    • Fraud

    It is fraud to provide false, incomplete, or inaccurate information in order to get unemployment benefits. Working and collecting unemployment without reporting your earnings is fraud.

    Fraud is a crime that can be prosecuted and punished.

    Es fraude proporcionar información falsa, incompleta o inexacta para obtener beneficios de desempleo. Trabajar y recibir beneficios de desempleo sin reportar sus ingresos es fraude. El fraude es un delito que puede ser procesado y sancionado.

  • G
    • Causa justificada atribuible al trabajo
    • Good cause attributable to the work

    You will be disqualified from unemployment if you voluntarily leave your job (“quit”) unless you can show that the quit was for “good cause attributable to the work.” This means that the reason for leaving is directly related to the job and is so compelling that you had no choice but to leave the job. An example of good cause attributable to the work is where a claimant can show harassment, discrimination or unsafe, unhealthful, or dangerous working conditions that were so intolerable that they had no choice but to leave the employment. If you leave your job for personal reasons – for example, to take care of a sick relative – your reason for quitting is not connected with the work.

    The burden of proof is on the claimant to prove that they quit for good cause attributable to the work.

    Será descalificado del desempleo si usted abandona voluntariamente su trabajo ("renuncia") a menos que pueda demostrar que la renuncia fue por "causa justificada atribuible al trabajo". Esto significa que la razón de la renuncia está directamente relacionada con el trabajo y es tan convincente que no tuvo más opción que dejarlo. Un ejemplo de causa justificada atribuible al trabajo es cuando un solicitante puede demostrar acoso, discriminación o condiciones laborales inseguras, poco saludables o peligrosas que eran tan intolerables que no tuvo más opción que dejar el trabajo. Si deja su trabajo por razones personales, como para cuidar a un pariente enfermo, la razón de su renuncia no está relacionada con el trabajo.

    Es la responsabilidad del solicitante demostrar que renunció por causa justificada atribuible al trabajo.

    • Ingresos brutos
    • Gross earnings

    Gross earnings is the money you make before anything is taken out for taxes and other deductions. For example, if you earn $20 an hour and work 10 hours, your gross earnings are $200. The actual amount you receive in your paycheck after taxes and deductions are taken out will be less. This is your net pay.

    If you are working part-time and collecting unemployment benefits, you must report your gross earnings each week on your weekly certification.

    Los ingresos brutos es el dinero que se gana antes de descontar impuestos y otras deducciones. Por ejemplo, imagine que usted gana $20 por hora y trabaja 10 horas, sus ingresos brutos son $200. La cantidad real que recibirá en su cheque después de descontar los impuestos y las deducciones será menor. Este es su pago neto.

    Si trabaja a tiempo parcial y recibe beneficios de desempleo, debe reportar sus ingresos brutos cada semana en su certificación semanal.

    • Conducta indebida grave
    • Gross misconduct

    Gross misconduct is a more severe form of misconduct. It is committing an act that is punishable as a crime of the first, second, third or fourth degree under the New Jersey Code of Criminal Justice. (N.J.S.A. 2C:1-1) Gross misconduct will disqualify you from unemployment benefits until you:

    (1) become reemployed; and
    (2) have worked a minimum of eight weeks and earned at least 10 times your weekly benefit rate in your new job; and
    (3) can establish a valid claim

    If you are found to have committed gross misconduct, the wages from that job cannot be used to establish a claim for unemployment benefits.

    The employer must produce written proof to show that you were fired for gross misconduct. (NJAC 12:17-10.1)

    Conducta indebida grave es cometer un delito de acuerdo con la ley de New Jersey NJSA 2C:1-1. Ejemplos incluyen robo, asalto, fraude, tráfico de drogas o cualquier otra actividad delictiva descrita en el estatuto. Su empleador/a debe proporcionar pruebas de que sus acciones constituyeron una falta grave. Si lo declaran culpable, no podrá recibir beneficios por desempleo hasta que encuentre un nuevo trabajo, trabaje durante al menos ocho semanas, gane diez veces su tasa de beneficio semanal y establezca un reclamo válido. No puede usar salarios del empleador/a involucrado en la conducta indebida grave para un nuevo reclamo. NJAC 12:17-10.1.

  • H
    • Audiencia
    • Hearing

    A hearing is part of the appeals process. It is a meeting where you and an employer can give evidence, ask questions of witnesses, and explain your side of the story. In New Jersey Unemployment cases, hearings for an appeal are handled by the Appeals Tribunal. You may represent yourself at the hearing, hire an attorney to represent you at your own expense, or authorize a friend or family member to help you. Unemployment hearings are less formal than a state court trial, but they follow a basic structure to ensure fairness and due process of law. All testimony is under oath and recorded.

    Una audiencia es parte del proceso de apelaciones. Es una junta donde usted y un empleador pueden dar evidencia, hacer preguntas a los testigos y explicar su versión de los hechos. En los casos de desempleo en Nueva Jersey, las audiencias de apelación estan a cargo del Tribunal de Apelaciones. Puede representarse a usted mismo/a, contratar a un abogado que lo/la represente a su propio costo o autorizar a un/a amigo/a o familiar para que le ayude. Las audiencias de desempleo son menos formales que un juicio de un tribunal estatal, pero siguen una estructura básica para asegurar la imparcialidad y el debido proceso legal. Todo testimonio se hace bajo juramento y es registrado.

    • Testimonio de referencia
    • Hearsay

    Hearsay means a person testifies about things another person said or a rumor about what another person said or did. Because hearsay is not based on direct knowledge, if anyone at a hearing objects to hearsay it usually cannot be used as evidence (it is not admissible). In unemployment hearings, which are less formal, you can and should object if you disagree, but hearsay may still be considered if it is relevant.

    Testimonio de referencia ("hearsay" en inglés) significa que una persona testifica sobre cosas que otra persona dijo o sobre un rumor acerca de lo que alguien dijo o hizo. Debido a que el testimonio de referencia no se basa en conocimiento directo, si alguien en una audiencia se opone al testimonio de referencia, generalmente no se puede usar como evidencia (no es admisible). En las audiencias de desempleo, que son menos formales, usted puede y debe objetar los rumores si no está de acuerdo, pero aún así se pueden considerar los rumores si son relevantes.

  • I
    • Solicitud inicial
    • Initial claim

    An initial claim is the first time you apply for unemployment in a new unemployment benefit year. You can reopen a claim within a benefit year (until you reach your maximum benefit amount) but you can only have one valid unemployment claim at a time.

    Una solicitud inicial es la primera vez que aplica para beneficios en un nuevo año de beneficios de desempleo. Puede reabrir una solicitud dentro de un año hasta alcanzar el máximo de sus beneficios, pero solo puede tener una solicitud de beneficios válida a la vez.

    • Solicitud/reclamo no válido
    • Invalid claim

    If you didn't earn enough money during the base period to qualify for unemployment benefits, your claim might be considered invalid. You can check the monetary eligibility criteria and if you think you have earned enough to qualify, you can appeal. You will receive a notice with instructions.

    Si no ganó suficiente dinero durante el período base para calificar para los beneficios de desempleo, su reclamo podría considerarse inválido. Puedes consultar los criterios de elegibilidad monetaria y si piensa que has ganado lo suficiente para calificar, puede apelar. Recibirá un correo con instrucciones.

  • L
    • Conflicto laboral
    • Labor dispute

    Labor dispute means any controversy concerning wages, hours, working conditions or terms of employment between an employer and a bargaining unit or a group of employees. A labor dispute generally arises as part of an organized strike by a union or lockout by employer. This section does not apply to an individual “at will” employee who is having a disagreement with their employer, for example. Learn more about labor disputes and unemployment eligibility.

    Conflicto laboral se refiere a cualquier controversia relacionada con salarios, horas, condiciones laborales o términos de empleo entre un/a empleador/a y una unidad de negociación o un grupo de empleados. Los conflictos laborales tienden a surgir como parte de una huelga laboral organizada por una unión/sindicato o un paro patronal. Esto no aplica a ejemplos donde un/a empleado/a por voluntad propia tiene desacuerdos con su empleador/a. Obtenga más información sobre conflictos laborales y la elegibilidad para beneficios de desempleo.

    • Apelación tardía
    • Late appeal

    A late appeal means you didn’t file an appeal within the time frame shown on your decision or determination notice. Your appeal can be denied if you file it late.

    Una apelación tardía significa que no presentó una apelación dentro del plazo que aparece en su aviso de decisión o determinación. Su apelación puede ser negada si la presenta tarde. Una apelación tardía será considerada solo si tiene una causa justificada para solicitarla fuera de plazo.

  • M
    • Clasificación incorrecta
    • Misclassification (employee misclassification, worker misclassification)

    Misclassification occurs when an employer improperly classifies you as an independent contractor. Misclassification may illegally deprive you of legal protections, such as overtime pay, access to leave and other benefits. In New Jersey, you are presumed to be an employee unless your employer proves otherwise. If you are unemployed and think your employer misclassified you, apply for unemployment benefits. Learn more about worker misclassification.

    Clasificación incorrecta ocurre cuando un empleador/a lo/la clasifica incorrectamente como un/a contratista independiente. La clasificación incorrecta puede quitarle sus protecciones legales, como pagos por tiempo extra, acceso a licencias laborales y otros beneficios. En Nueva Jersey, se le considera como un/a empleado/a a menos que su empleador/a demuestre lo contrario. Si está desempleado y cree que su empleador/a lo/a clasificó incorrectamente, solicite sus beneficios de desempleo. Obtenga más información sobre clasificación incorrecta de trabajadores.

    • Conducta indebida
    • Misconduct

    Misconduct means conduct that is improper, intentional, and connected to your work. Misconduct is willful behavior, and not simply making a good faith error or having a lapse in judgment. It is deliberate action, such as refusing to comply with your employer’s lawful and reasonable rules. Examples of misconduct are things like ignoring safety and drug-free workplace standards. (NJAC 12:17-2.1)

    If you are disqualified due to misconduct, you cannot receive unemployment benefits for 6 weeks from your last day of work. You can reopen your claim for benefits after that time.

    The employer must produce written proof to show that you were fired for misconduct. (NJAC 12:17-10.1)

    Conducta indebida es conducta inadecuada, intencional y relacionada a su trabajo. Es conducta que está bajo su control, no un error de buena fe o falta de juicio. Es una acción deliberada, como negarze a seguir las reglas razonables y legales de su empleador/a. Ejemplos de conducta indebida incluyen ignorar los estándares de seguridad o de no consumo de drogas en el lugar de trabajo. NJAC 12:17-2.1.

    Si queda descalificado/a para recibir beneficios de desempleo debido a conducta indebida, no puede recibir beneficios por 6 semanas después de su último día de trabajo. Puede reabrir su solicitud de beneficios después de ese plazo.

    Su empleador/a debe entregar pruebas por escrito para demostrar que usted fue despedido/a por conducta indebida.

    • Modificado
    • Modified

    If you or your employer disagree with a decision about an unemployment benefits claim, an appeal can be filed to request that the case be reviewed and that the decision be reversed or modified. A modified decision is changed in some way. For example, if an initial decision finds you are ineligible indefinitely, a modified decision might change it to 4 weeks of ineligibility.

    Si usted o su empleador no están de acuerdo con una decisión sobre un reclamo de beneficios de desempleo, se puede presentar una apelación para solicitar que se revise el caso y que se revoque o modifique.

    Una decisión modificada cambia la decisión original de alguna manera. Por ejemplo, si se determina que usted es inelegible indefinidamente en la primera decisión, la decisión modificada podría cambiar ese período de inelegibilidad a cuatro (4) semanas.

    • Eligibilidad monetaria
    • Monetary eligibility

    To qualify for unemployment benefits, you need to have earned enough money during your base year. (NJAC 12:17-5.1) This means:

    1. You made at least 20 times the New Jersey minimum hourly wage in at least 20 weeks of your base year; OR
    2. If you do not meet the first test, that you made at least 1,000 times the New Jersey minimum hourly wage in your base year; OR
    3. If you do not meet either of the tests above, that you worked at least 770 hours in agriculture (for example, growing and picking crops) in your base year

    Learn more about earning enough during your “base year period” of employment.

    Para obtener beneficios de desempleo, necesita haber ganado ingresos suficientes para ser elegible durante su año base. NJAC 12:17-5.1.

    Esto significa:

    1. Ganó al menos 20 veces el salario mínimo por hora de Nueva Jersey al menos 20 semanas de su año base.
    2. Si no cumple con el primer requisito, debe haber ganado al menos 1,000 veces el salario mínimo por hora de Nueva Jersey en su año base.
    3. Si no cumple con ninguno de los requisitos anteriores, debe haber trabajado al menos 770 horas en el sector agrícola, por ejemplo, cultivando y recolectando cultivos, en su año base.

    Aprenda mas sobre ganar lo suficiente durante su "periodo de ano base" para beneficios de empleo.

    • Revisión monetaria
    • Monetary review

    You might need to do a quick interview or fill out a form online to give more details about your earnings during your base year. This is known as monetary review and it helps the Division calculate the unemployment payments you might qualify for.

    Es posible que necesite participar en una entrevista corta o llenar un formulario en línea para dar más detalles sobre sus ingresos durante su año base. Esto es conocido como revisión monetaria y ayuda a la División calcular los pagos de los beneficios de desempleo a los que podría calificar.

  • N
    • Asuntos no monetarios
    • Non-monetary issues

    Non-monetary issues are issues that could affect your eligibility for benefits, but don't have to do with your earnings. Some examples of non-monetary issues include the reason you were separated from your job and your ability and availability to work.

    Los asuntos no monetarios son los que pueden afectar su derecho a beneficios, pero no tienen que ver con sus ingresos. Algunos ejemplos de asuntos no monetarios pueden ser los motivos por los que dejó un trabajo y su capacidad y disponibilidad para trabajar.

  • O
    • Sobrepago
    • Overpayment

    An overpayment happens when you receive unemployment benefits that you are not entitled to. This can happen, for example, when wage information is incorrect, or an appeal changes the initial determination of eligibility. You must repay the full amount of any overpayment, including any taxes paid to the IRS on the benefits. However, the terms of repayment, and how the state can collect overpaid benefits can differ depending on how the overpayment is classified.

    If you have an overpayment, you will be sent a notice explaining the reason for the overpayment. You will also receive a separate notice stating the amount of the overpayment with appeal rights. NJAC 12:17-4.3. Learn more about overpayments.

    Un sobrepago ocurre cuando recibe beneficios de desempleo a los que no tiene derecho. Esto puede pasar, por ejemplo, cuando la información de su salario es incorrecta o cuando una apelación cambia la decisión inicial de elegibilidad. Debe devolver la cantidad total del sobrepago, incluyendo impuestos pagados al Servicio de Impuestos Internos (IRS, según sus siglas en inglés) sobre los beneficios que recibió. Sin embargo, los términos de devolución y cómo el estado colecta sobrepagos de beneficios puede variar según cómo se clasifique el sobrepago.

    Si tiene un sobrepago, recibirá un aviso explicando la razón de este. También recibirá un aviso separado indicando la cantidad del sobrepago con derechos de apelación. NJAC 12:17-4.3.

    Obtenga más información sobre los sobrepagos.

  • P
    • Beneficios parciales
    • Partial benefits

    If you continue to work while on unemployment but are working less than full-time (generally 32 hours or under weekly) you may be eligible for partial unemployment benefits. If you are maintaining part time work you must report your work hours and gross earnings each week and keep searching for work to be eligible. Learn more about working part-time while on unemployment.

    Si continúa trabajando mientras está desempleado, pero trabaja menos de tiempo completo (generalmente 32 horas o menos por semana), puede ser elegible para recibir beneficios de desempleo parcial. Si mantiene un trabajo a tiempo parcial, debe informar sus horas de trabajo y sus ingresos brutos cada semana y seguir buscando trabajo para ser elegible.

    Obtenga más información sobre como trabajar a tiempo parcial mientras está desempleado.

    • Contraseña
    • Password

    A password is a combination of words, numbers and characters that you create to access your account on our web site. Your password must be:

    • at least 8 characters long; and
    • include at least one number, one uppercase letter, one lowercase letter, and
    • include at least one of these characters: ! @ # $ %.

    Your password is a secret that protects your personal information. Do not give your password to anyone else.

    Una contraseña es una combinación de palabras, números y carácteres que usted crea para acceder a su cuenta en nuestro sitio web.

    Su contraseña debe:

    • tener al menos 8 carácteres
    • incluir al menos un número, una letra mayúscula, una letra minúscula
    • incluir al menos uno de los siguientes carácteres: ! @ # $ %

    Su contraseña es confidencial y protege su información personal. No comparta su contraseña con nadie.

    • Crédito pendiente
    • Pended credit

    If your benefits are in pending status, you must continue to certify for unemployment benefits every week while you wait for an appeal or a decision. If the decision is ultimately in your favor, you may get your pended credit, meaning you will be paid for the weeks in which you certified and were found to be eligible.

    Si sus beneficios están en estado "pendiente", debe continuar certificando para recibir beneficios de desempleo. Continuar certificando para recibir beneficios cada semana mientras espera la resolución de una apelación o una decisión. Si la decisión es a su favor, puede recibir crédito pendiente, lo que significa que se le pagarán los beneficios por las semanas en las que certificó y fue elegible.

    • Solicitud pendiente
    • Pending claim

    A pending claim means that we have not yet completed a review of your initial application. If your claim is pending, check your mail and email and watch for phone calls, because we may reach out to collect more information. Also continue to check the Division of Unemployment website to see if your claim status has changed to Filed.

    Una solicitud pendiente significa que la División de Desempleo aún no ha completado una revisión de su aplicación inicial. Si su solicitud está pendiente, revise su correo postal y su correo electrónico, y esté al pendiente de llamadas telefónicas porque podríamos contactarle para reunir más información. También siga consultando la página web de la División de Desempleo para ver si el estado de su solicitud ha cambiado a "Presentada" (Filed).

    • Número de identificación personal (PIN)
    • Personal identification number

    Your personal identification number (PIN) is a 4-digit number you create when you certify for benefits for the first time. You must enter your PIN every time you certify for benefits. Like your password, your PIN is a secret. Do not share it.

    Su número de identificación personal (PIN) es un número de 4 dígitos que usted crea cuando certifica para beneficios de desempleo por primera vez. Debe ingresar su PIN cada vez que certifica para beneficios. Al igual que su contraseña, su PIN es confidencial. No lo comparta.

    • Tarjeta de débito prepagada
    • Prepaid debit card

    One of two ways you can receive unemployment benefit payments. After a claim is approved and you have certified for benefits, if you have not selected to receive benefits through direct deposit, your payments will be made using a prepaid debit card.

    Una de dos formas en las que puede recibir pagos de beneficios de desempleo. Después de que su solicitud sea aprobada y haya certificado para beneficios, si no ha elegido recibir sus beneficios por medio de depósito directo, sus pagos se harán por medio de una tarjeta de débito prepagada.

  • Q
    • Renuciar al trabajo
    • Quit

    You "quit" a job when you are the one to initiate the job separation and leave your job voluntarily. If you quit, you may be disqualified from unemployment benefits unless you can prove you had a good cause attributable to the work.

    The burden of proof is on the claimant to prove that they quit with good cause attributable to the work. 

    To remove a disqualification for voluntary leaving, you must return to work (in covered employment) for at least eight weeks, earn at least 10 times your weekly benefit rate, and then become unemployed through no fault of your own.

    Usted renuncia a su trabajo cuando es usted quien inicia la separación laboral y abandona su trabajo voluntariamente. No puede recibir beneficios de desempleo del salario del trabajo que dejó, a menos que pueda demostrar que tuvo una buena razón relacionada con el trabajo. Para eliminar una descalificación por renuncia voluntaria, debes regresar al trabajo (en un empleo cubierto) durante al menos ocho semanas, ganar al menos 10 veces tu tarifa semanal de beneficios y luego quedar desempleado sin que sea por tu culpa.

  • R
    • Registro
    • Record

    The complete account of what happened in the case, including all testimony and other evidence submitted, which the Division or a court uses to make their determination. If you are appealing your case, you are entitled to a copy of the record.

    Un registro es un relato completo de lo que pasó en su caso. El registro incluye todos los testimonios y otra evidencia que nosotros o la Corte Superior de New Jersey utilizaron para llegar a una determinación. Tiene derecho a una copia del registro si apela la decisión de su caso.

    • Periodo de año base regular
    • Regular base year period

    This is the time frame the Division uses to determine if you've earned enough to qualify for unemployment benefits. It is the first 4 of the last 5 completed calendar quarters before the week you filed your initial claim. A calendar quarter is a block of 3 months, beginning with January. So, January, February and March is considered one quarter. April, May and June another quarter and so on.

    Here's an example:

    If your initial claim was filed in January 2024, your regular base year period would be October 1, 2022 through September 30, 2023.

    If you didn't earn enough during your regular base year period, the Division will look to see if you qualify under alternate base years.

    Este es el marco de tiempo que la División de Desempleo usa para determinar si ganó lo suficiente para calificar para los beneficios de desempleo. Son los primeros 4 de los últimos 5 trimestres completos antes de la semana en que presentó su solicitud inicial. Un trimestre es un bloque de 3 meses que comienza en enero. Así que enero, febrero y marzo se consideran un trimestre. Abril, mayo y junio son otro trimestre, y así sucesivamente. Por ejemplo, si aplicó en enero de 2024, su período de año base regular sería de 1 de octubre de 2022 al 30 de septiembre de 2023. Si no ganó lo suficiente durante su período de año base regular, la División verificará si califica bajo años base alternativos.

    • Reglamentos (también conocidas como reglas)
    • Regulations (also called Rules)

    The Department of Labor creates regulations to implement requirements of federal and state unemployment law. Regulations have the force of a law. Here are the New Jersey Unemployment regulations.

    El Departamento de Trabajo de Nueva Jersey crea los reglamentos para implementar los requisitos de la ley de desempleo federal y estatal. Estos reglamentos son tan válidos como una ley. Estos son los reglamentos de desempleo de Nueva Jersey. Reglamentos de desempleo de New Jersey

    • Reenvío
    • Remand

    A remand sends a case back to reviewers so they can address or reconsider issues in the earlier review. After being remanded, the decision  may be affirmed, reversed, or modified. If your case is remanded, you may be scheduled for a new hearing to gather more information.

    Un reenvío significa que un caso se envía de vuelta a los revisores para que puedan abordar o reconsiderar los problemas de la revisión anterior. Una vez que un caso se reenvía, puede ser confirmada, revertida o modificada.

    • Remuneración
    • Remuneration

    Remuneration includes all the ways your employer pays you for your work, including regular pay, commissions, bonuses, and benefits. See NJAC 12:16-4.1 for a complete list of remuneration types.

    La remuneración incluye todas las formas en que su empleador/a le paga por su trabajo, incluyendo salario regular, comisiones, bonificaciones y beneficios. Consulte NJAC 12:16-4.1 para ver una lista completa de los tipos de remuneración.

    • Reabrir (su solicitud)
    • Reopen / Reassert (your claim)

    You will need to reassert or reopen your claim if:

    • You found work during your benefit year but are now unemployed again
    • You were disqualified for benefits but the disqualification period is now over
    • You did not certify for benefits for more than 28 days
    • You did not claim benefits for a period of time because you were not available for work (for example, if you were on vacation or did not have access to transportation for a period of time) and your circumstances changed and you are now able and available for work

    Reopened claims are not backdated, so it is important that you reopen your claim immediately, or you could lose benefits. To reopen your claim and receive unemployment benefits again, log in to your account or call the call center.

    Deberá reabrir o reafirmar su solicitud si:

    • Encontró trabajo durante su año de beneficios, pero ahora está desempleado/a nuevamente
    • Fue descalificado/a para los beneficios, pero el período de descalificación ya terminó
    • No certificó para beneficios por más de 28 días
    • No reclamó beneficios durante un tiempo porque no estaba disponible para trabajar (por ejemplo, si estaba de vacaciones o no tenía acceso a transporte durante ese período), pero su situación ha cambiado y ahora está apto/a y disponible para trabajar.

    Las solicitudes reabiertas no son retroactivas, por lo que es importante que reabra su solicitud de inmediato, o podría perder beneficios.

    Para reabrir su solicitud y recibir beneficios de desempleo nuevamente, ingrese a su cuenta o llame al centro de llamadas.

    • Prestaciones/pagos por jubilación
    • Retirement benefits / retirement pay

    Retirement benefits include things like pension payments and personal retirement plan payments, for example, from a 401(k) or 403(b) account. If you are collecting a pension or retirement pay from a base year employer while claiming unemployment, you must report your retirement benefits. However, Social Security retirement benefits do not affect your unemployment benefits.

    Los beneficios de jubilación incluyen pensiones y pagos de planes de ahorro para el retiro como el 401(k) o 403(b). Si está recibiendo una pensión o pago de jubilación de un/a empleador/a de su año base mientras solicita beneficios de desempleo, debe reportar sus beneficios de jubilación. Sin embargo, los beneficios de jubilación del Seguro Social no afectan sus beneficios de desempleo.

    • Revertir
    • Reversed

    If you or your employer disagree with a decision about an unemployment benefits claim, an appeal can be filed to reverse or modify the decision. A reversed decision means the reviewers disagreed with the decision and changed it.

    Si usted o su empleador no están de acuerdo con la decisión sobre una solicitud/reclamo de beneficios de desempleo, puede presentar una apelación para revertir o modificar la decisión. Una decisión revertida significa que los revisores del proceso de apelación no están de acuerdo con la decisión de su caso y la cambiaron.

  • S
    • Indemnización
    • Separation pay

    Separation pay is money you may receive from your employer when you are let go from work. You should apply for unemployment benefits immediately after you are let go from work, report any type of separation pay when you file your claim, and let the Division advise you about your eligibility for benefits.

    Types of separation pay include:

    • Severance pay – money paid to you by your employer when you are let you go from work. Severance is usually, but not always, based on the number of years you have worked for the employer.
    • Continuation pay – when you are let go but the official date of work separation occurs in the future (usually based on contract) and you are receiving your salary or benefits regularly until the official separation date.
    • Payment in lieu of notice – money paid to you that you would have earned if you worked through a contracted period but are being let go before the end date required by contract.

    El pago por separación es dinero que su empleador/a podría darle al finalizar su empleo. Debe solicitar beneficios por desempleo inmediatamente después de que termine su empleo, informar cualquier tipo de pago por separación al presentar su solicitud, y permitir que la División le informe sobre su elegibilidad para los beneficios.

    El pago por separación es dinero que su empleador/a podría darle al finalizar su empleo. Debe solicitar beneficios por desempleo inmediatamente después de que termine su empleo, informar cualquier tipo de pago por separación al presentar su solicitud, y permitir que la División le informe sobre su elegibilidad para los beneficios.

    Los tipos de pago por separación incluyen:

    • Indemnización por despido: dinero que le paga su empleador/a al finalizar su empleo. Esta indemnización suele basarse en la cantidad de años que trabajó para el empleador/a, aunque no siempre es así.
    • Pago de continuación: cuando su empleo termina, pero la fecha oficial de separación se establece en el futuro (usualmente por contrato) y usted sigue recibiendo su salario o beneficios de manera regular hasta la fecha de separación oficial.
    • Pago en lugar de aviso: dinero que le pagan y que habría ganado si hubiera trabajado hasta el final de un período estipulado en el contrato, pero su empleo termina antes de la fecha final exigida por el contrato.
    • Estatuto
    • Statute

    A statute is a law. Unemployment statutes are laws that guide the administration of unemployment benefits.

    Un estatuto es una ley. Los estatutos de desempleo son leyes que guían la administración de beneficios de desempleo.

    • Citación
    • Subpoena

    A subpoena is a legal order that requires a person to provide information. Subpoenas are issued when someone was previously asked for this information but did not provide it. This person must appear at a specific time and place to testify as a witness or produce requested documents and records that are important to the case. Subpoenas may be issued at the request of someone involved in the case, by the Division or by the Appeal Tribunal.

    Una citación es una orden judicial que requiere que una persona proporcione información. Las citaciones se emiten cuando a alguien se le pidió esta información previamente, pero no la proporcionó. Esta persona debe presentarse en una hora y lugar específicos para testificar como testigo o brindar documentos y registros solicitados que son importantes para el caso. Las citaciones se pueden emitir a petición de alguien involucrado/a en el caso o por la División o del Tribunal de Apelaciones.

    • Trabajo/empleo adecuado
    • Suitable new job/work

    A suitable new job/work is one that fits your skills, experience, health, prior earnings, location, safety, and moral standards. To be considered for unemployment benefits, you are required to accept a suitable job offer, and declining one can disqualify you from receiving unemployment benefits for 4 weeks. A suitable new job/work should pay at least 80% of what you earned during your base year. NJAC 12:17-11.2

    Un trabajo adecuado es uno que se adapta a sus habilidades, experiencia, salud, ingresos anteriores, ubicación, seguridad y estándares morales. Para ser considerada/o para recibir beneficios de desempleo, debe aceptar una oferta de trabajo adecuada, y rechazarla puede descalificarlo/la para recibir beneficios de desempleo durante cuatro (4) semanas. Un trabajo adecuado debe pagar al menos el 80% de lo que ganó, durante su año base. NJAC 12:17-11.2

  • T
    • Testimonio
    • Testimony

    Testimony are statements made by you, the employer, or a witness at a hearing about what you know, saw, or heard about the issues in the case. These statements are taken under oath or affirmation, which means that all parties testifying must tell the truth. Testimony can be used to support or dispute a position.

    Testimonios son declaraciones hechas por usted, el empleador/a o un testigo en una audiencia. Se tratan sobre lo que sabe, vió o escuchó sobre el caso. Estas declaraciones se hacen bajo juramento o afirmación, lo que significa que todos los que testifican deben decir la verdad. Los testimonios se pueden usar para apoyar o disputar una posición.

    • Transcripción
    • Transcript

    A transcript is a written copy of all testimony at an Appeal Tribunal hearing. You may ask for a transcript when you file an appeal in the Superior Court, Appellate Division. You can also request an audio copy of your Appeal Tribunal hearing.

    Una transcripción es una copia escrita de todos los testimonios en una audiencia del Tribunal de Apelaciones. Puede solicitar una transcripción cuando presente una apelación ante el Tribunal Superior, División de Apelaciones. También puede solicitar una copia en audio de su audiencia en el Tribunal de Apelaciones.

  • U
    • Nombre de usuario
    • User name

    Your user name is the email address you use to log in and access your unemployment claim information.

    Su nombre de usuario es la dirección de correo electrónico que usa para ingresar y acceder a la información de su solicitud de beneficios de desempleo.

  • V
    • Reclamo/solicitud válida
    • Valid claim

    If you have earned enough money during your base period, your claim for unemployment benefits will be considered valid (also known as establishing monetary eligibility).

    Having a valid claim is only one piece of establishing entitlement to benefits. 

    Claimants who have a valid claim are not entitled to benefits unless they meet all eligibility requirements. For example, a claimant with a valid claim may be disqualified from benefits if they voluntarily quit their job, or were discharged for misconduct, until they have satisfied other criteria.

    Si ha demostrado que ganó lo suficiente dinero durante su período base, su solicitud para beneficios de desempleo se considera válida (esto también se conoce como establecer la elegibilidad monetaria). Tener una solicitud válida es solo una parte de establecer el derecho a los beneficios de desempleo. Los solicitantes que tienen una solicitud válida no tienen derecho a los beneficios a menos que cumplan con todos los requisitos de elegibilidad. Por ejemplo, un/a solicitante con una solicitud válida puede ser descalificado/a si renuncian a su trabajo voluntariamente o si fue despedido/a por mala conducta, hasta que haya cumplido con otros criterios.

  • W
    • Salario
    • Wages

    Wages means the payment you receive from your employer for work or services provided.

    • Gross wages are the total amount you earn before taxes and deductions.
    • Net wages are your 'take-home pay,' the amount you receive after taxes and deductions have been subtracted.

    If you get tips (gratuities) as part of your job, these are also counted as part of your wage.

    El salario es el pago que recibe de su empleador/a por trabajo o servicios prestados.

    • Los salarios brutos son el monto total que gana antes de impuestos y deducciones.
    • El salario neto es su "pago en mano"; es el monto que recibe luego de restar impuestos y deducciones.

    Si recibe propinas como parte de su trabajo, estas también cuentan como parte de su salario.

    • Exención (de sobrepago)
    • Waiver (of overpayment)

    If you can't repay your overpayment, you may request an overpayment waiver, which can forgive some or all of what you owe. The process for requesting a waiver, and the criteria used to determine if your overpayment may be waived, depends on the type of unemployment program. Learn more about overpayment waivers.

    Si no puede pagar su sobrepago, puede pedir una exención de sobrepago, la cual puede perdonar una parte o toda la cantidad que debe. El proceso para pedir una exención y el criterio que se usa para determinar si su sobrepago se puede perdonar dependen del tipo de programa de desempleo.

    • Beneficio semanal
    • Weekly benefit rate

    The weekly benefit rate is the benefit amount you are eligible for. This is generally 60% of your average weekly wage during your benefit year, up to the annual maximum.

    El beneficio semanal es la cantidad de beneficio para la que es elegible. Esto suele ser el 60% de su salario semanal promedio durante su año de beneficio, hasta el máximo anual.

    • Testigo
    • Witness

    A witness is a person that you or your employer calls to help support their case. You must arrange for witnesses to appear at the Appeal Tribunal hearing. If a witness refuses to appear, you can ask for a subpoena.

    Un/a testigo es una persona a la que usted o su empleador/a llaman para ayudar a respaldar la versión de los hechos. Debe hacer los arreglos necesarios para que su testigo se presente a la audiencia del Tribunal de Apelaciones. Si un testigo se niega a presentarse puede pedir una citación.

    • Exención de búsqueda de trabajo
    • Work search waiver

    A work search waiver excuses you from actively seeking full-time work while claiming unemployment benefits. You may be granted this waiver if:

    • You are in a preapproved training program
    • You find work through union hiring halls
    • You are laid off temporarily and have a definite date for returning to work within 8 weeks of the layoff

    Una exención de búsqueda de trabajo le permite dejar de buscar activamente trabajo de tiempo completo mientras recibe beneficios de desempleo.

    Puede obtener esta exención si:

    • Está en un programa de entrenamiento aprobado previamente.
    • Encuentra trabajo a través de oficinas de empleo de una unión/sindicato.
    • Lo/la dejaron ir de su trabajo temporalmente y tiene una fecha definida para volver al trabajo dentro de las 8 semanas después de que lo/la dejaron ir del trabajo.
    • Paro laboral
    • Work stoppage/stoppage of work

    A work stoppage is a substantial reduction in work due to a union strike or lockout by employer. Your employer is considered to have a “stoppage of work” if they cannot meet 80% of their normal production of goods or services. Learn more about labor disputes and unemployment eligibility.

    Un paro laboral es una reducción significativa de trabajo debido a un conflicto laboral. Se considera que su empleador/a está en un "paro laboral" si no puede cumplir con el 80% de su producción normal de bienes y productos. Obtenga mas informacion sobre conflictos laborades y la eligibilidad de beneficios de desempleo.